Continuation of the article, Enigmatic variation : the "silent E" en French. Part 1. Before going further, I must point out to you that everyone does not agree on the subject. Phonetic books contradict themselves and often offer complicated rules to apply. What is certain :
Observe: You can choose to pronounce or not the "e" when it is followed by a consonne: 1. Mange ce gateau (5 syllables = man-ge-ce-ga-teau) 2. Mang(e) ce gateau (4 syllables = man-jce-ga-teau) You NEVER pronounce the e when it is followed by a vowel: 3. Mang(e) un gateau. (4 syllables = man-jun- ga-teau) You can choose to pronounce or not the "e" when it is followed by a consonne: 4. Regarde là-bas (5 syllables = re-gar-de-la-ba) 5. Regard(e) là-bas (4 syllables = re-gar-dla-ba) You NEVER pronounce the e when it is followed by a vowel: 6. Regard(e) ici (4 syllables = re-gar-di-ci) You can choose to pronounce or not the "e" when it is followed by a consonne: 7. Le vent souffle fort. (5 syllables = le-vent-sou-ffle-fort) 8. Le vent souffl(e) fort. (4 syllables = le-vent-sou-fffort)* You NEVER pronounce the e when it is followed by a vowel: 9. Le vent souffl(e) encore ( 5 syllables = le-vent-sou-flen-cor) * Listen carefully the record below. Notice that the "L" disappear. The silent e when it is on the second syllable and more.Normally we do not pronounce the silent e when it is in the second syllable of the word. For example: 2ème syllabe : dang(e)reux, ach(e)ter, am(e)ner, dév((e)lopper, méd(e)cin*... 3ème syllabe : normal(e)ment, complèt(e)ment, sauvag(e)ment, dérang(e)ment... 4ème syllabe : renouvèl(e)ment, dédommag(e)ment, dév(e)lopp(e)ment... *Notice the transformation of the sound. What do you hear? I will explain in a future article. ExceptionsWell, there are of course exceptions, if not it'd be too easy!
In real life ... If the TV is part of real life;-)Listen to this pub without subtitles. Then put the subtitles, I removed all E which are not pronounced! Below you will find a more detailed explanation if you wish. Green, the e which disappear at the end of the word. Red, the e which disappear on the second syllable. Purple, the e which become é ou è... Orange, the e which disappear and sometimes transform the sound. Bold, the e which stay. Cinq vies ! Ben bien sûr qu'un papier peut viv’(1) 5 vi’, parfois plus mêm’ ! Ben euh... moi j'ai eu la chanc’ de démarrer en journal… un quotidien... (rires) Ben oui, c'est pas un’ vi’ très longu’ mais c'est intens’, c'est un très bon souv’nir. Ah et puis après j'ai été un annuair’, pendant... deux ans. Ah et y'a longtemps, j'ai été un joli p’tit(2) roman, en poch’, pas un grand succès mais... un premier roman c'est toujours émouvant. Voilà, ben après tout ça, me voilà en... en prospectus, Un’ vi’ simpl’ et pratiqu’ quoi.(3) Non, bien sûr on sait jamais à l’avanc’. On mérit’ tous de viv’(1) plusieurs vi’, mais bon… C'est pas automatiqu’. On connait tous des histoir’ de papiers qui finiss’ brûler comm’ un vulgair’ déchet. Abandonné ! Aucun papier ne mérit’ de mal finir comme ça; bêt’ment… Si j’ pouvais(4) choisir ? euh... un beau papier... un papier à lettr’, finir en lettre d’amour… ouais ! Ça ça m’ plairait bien ! Mais bon, j’ prends(4) c’ qui vient, c'est la vi’ ! Je peux ? Ben, j’ voulais(4) juste remercier tous ceux qui m'ont trié, c'est grâc’ à(3) eux que j'ai pu viv’ tout’ ces vi’, Merci… (1) In the word "vivre", two letters disappear "re" to facilitate linking with "cinq". (2) "Petit", that e which disappears is in the first syllable! (3) Notice the nice chaining between "simple" + "et" = simplé, and another between "graçe" + "à" = graça. Also "pratique" + "quoi" = "pratiquoi" (4) Note the difference in sound between: "j'pouvais", "j'prends" and "j'voulais". What do you notice? I will explain in a future article. Do you have question? Feel free to ask on the Facebook page. I will answer with pleasure :-)
1 Comment
Suite de l'article, Variations énigmatiques : le "e muet" en français. 1ère partie. Avant d'aller plus loin, il faut que je vous précise que tout le monde n'est pas d'accord sur le sujet. Les livres de phonétiques se contredisent et proposent des règles compliquées à mettre en pratique. Ce qui est sûr :
Observez : Vous pouvez choisir de prononcer ou de ne pas prononcer "le e" quand il est suivi par une consonne : 1. Mange ce gateau (5 syllables = man-ge-ce-ga-teau) 2. Mang(e) ce gateau (4 syllables = man-jce-ga-teau) Vous ne pouvez JAMAIS prononcer le "e" lorsqu'il est suivi d'une voyelle : 3. Mang(e) un gateau. (4 syllables = man-jun- ga-teau) Vous pouvez choisir de prononcer ou de ne pas prononcer "le e" quand il est suivi par une consonne : 4. Regarde là-bas (5 syllables = re-gar-de-la-ba) 5. Regard(e) là-bas (4 syllables = re-gar-dla-ba) Vous ne pouvez JAMAIS prononcer le "e" lorsqu'il est suivi d'une voyelle : 6. Regard(e) ici (4 syllables = re-gar-di-ci) Vous pouvez choisir de prononcer ou de ne pas prononcer "le e" quand il est suivi par une consonne : 7. Le vent souffle fort. (5 syllables = le-vent-sou-ffle-fort) 8. Le vent souffl(e) fort. (4 syllables = le-vent-sou-fffort)* Vous ne pouvez JAMAIS prononcer le "e" lorsqu'il est suivi d'une voyelle : 9. Le vent souffl(e) encore ( 5 syllables = le-vent-sou-flen-cor) * Écoutez attentivement l'enregistrement ci-dessous. Remarquez le "L" qui disparait avec le "e" ! 2. L'e muet au moins dans la deuxième syllabeNormalement on ne prononce pas l'e muet quand on le trouve au moins dans la deuxième syllabe du mot. Par exemple : 2ème syllabe : dang(e)reux, ach(e)ter, am(e)ner, dév((e)lopper, méd(e)cin*... 3ème syllabe : normal(e)ment, complèt(e)ment, sauvag(e)ment, dérang(e)ment... 4ème syllabe : renouvèl(e)ment, dédommag(e)ment, dév(e)lopp(e)ment... * Remarquez la transformation du son. Qu'est-ce que vous entendez ? Je l'expliquerai dans un prochain article. ExceptionsBon, il y a bien sûr des exceptions, trop facile sinon !
Dans la vie réelle... Si la télé fait partie de la vie réelle ;-)Écoutez cette pub sans les sous-titres. Puis mettez les sous-titres, j'ai enlevé tous les E qui ne sont pas prononcés ! Plus bas, vous trouverez une explication plus détaillée si vous le souhaitez. En vert, les e qui disparaissent en fin de mot. En rouge les e qui disparaissent dans la deuxième syllabe. En violet les e qui se transforment en é, ou è… En orange les e qui disparaissent et souvent transforment le son en partant. En gras les e qui sont restés. Pas nombreux ! Cinq vies ! Ben bien sûr qu'un papier peut viv’(1) 5 vi’, parfois plus mêm’ ! Ben euh... moi j'ai eu la chanc’ de démarrer en journal… un quotidien... (rires) Ben oui, c'est pas un’ vi’ très longu’ mais c'est intens’, c'est un très bon souv’nir. Ah et puis après j'ai été un annuair’, pendant... deux ans. Ah et y'a longtemps, j'ai été un joli p’tit(2) roman, en poch’, pas un grand succès mais... un premier roman c'est toujours émouvant. Voilà, ben après tout ça, me voilà en... en prospectus, Un’ vi’ simpl’ et pratiqu’ quoi.(3) Non, bien sûr on sait jamais à l’avanc’. On mérit’ tous de viv’(1) plusieurs vi’, mais bon… C'est pas automatiqu’. On connait tous des histoir’ de papiers qui finiss’ brûler comm’ un vulgair’ déchet. Abandonné ! Aucun papier ne mérit’ de mal finir comme ça; bêt’ment… Si j’ pouvais(4) choisir ? euh... un beau papier... un papier à lettr’, finir en lettre d’amour… ouais ! Ça ça m’ plairait bien ! Mais bon, j’ prends(4) c’ qui vient, c'est la vi’ ! Je peux ? Ben, j’ voulais(4) juste remercier tous ceux qui m'ont trié, c'est grâc’ à(3) eux que j'ai pu viv’ tout’ ces vi’, Merci… (1) Dans le mot "vivre", deux lettres s’effacent “re” pour faciliter l’enchaînement avec "cinq". (2) "Petit", voilà un "e" qui disparait dans la première syllabe ! (3) Remarquez le bel enchainement entre "simple" + "et" = "simplé" et celui entre "grâce" + "à" = "graça". Celui entre "pratique" + "quoi" = "pratiquoi" (4) Remarquez la différence de son entre : "j'pouvais", "j'prends" et "j'voulais". Qu'est-ce que vous remarquez ? Vous avez des questions ? N'hésitez pas à les poser sur la page facebook, j'y répondrai avec plaisir.
Donner
Chaos
Écoutez et répétez si vous voulez ;-) Chaos - Le chaos - Chaotique - Il faut avoir un chaos en soi-même pour accoucher d'une étoile qui danse.
Si vous souhaitez laisser un commentaire, merci de le faire sur Facebook pour l'instant. Je n'ai pas encore l'abonnement nécessaire pour recevoir vos commentaires en temps réel. Merci à tous ceux qui suivent ce blog.
Exploration ;-)
Il y a des façons de dire - Jacques Charpentreau Il y a des façons de dire Qui font sourire, Il y a des façons de rire qui font plaisir il y a des façons de lire qui font sentir à ravir le plaisir le loisir le sourire À chacun de les découvrir
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime, Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend. Car elle me comprend, et mon cœur transparent Pour elle seule, hélas! cesse d'être un problème Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant. Est-elle brune, blonde ou rousse ? Je l'ignore. Son nom ? Je me souviens qu'il est doux et sonore, Comme ceux des aimés que la vie exila. Son regard est pareil au regard des statues, Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a L'inflexion des voix chères qui se sont tues.
Bel
J'en profite pour souhaiter un bel anniversaire à ma fille adorée, qui fête aujourd'hui ses 20ans ! Écoutez et répétez si vous voulez ;-) Un bel ami - une belle amie -- un bel instrument - une belle musique -- mon bel amour -- un bel anniversaire - une belle fête -- le plus bel homme - la plus belle femme -- Vous voulez lire Bel ami de Maupassant ? Vous le trouverez au Forum en belle impression papier. Il existe aussi en Ebook par ici.
Dans cette rubrique, des façons de parler, des expressions, des mots employés tous les jours dans le langage courant. Le premier est de saison : Je me gèle..."Ça caille aujourd'hui, même à l'intérieur je me gèle. Il fait vraiment un froid de canard..."
2. Observez en écoutant Ça caille aujourd'hui, même à l'intérieur j'me gèle. Il fait vraiment un froid d'canard. Je ne connais pas l'origine de toutes les expressions que nous utilisons en français alors je ne vais pas rentrer dans ces détails, vous pouvez si vous voulez en savoir plus, vous rendre sur ce site très complet : Expressio.fr, Ce que je sais, c'est que nous les utilisons très fréquemment et que nous les prononçons si vite qu'elles doivent bien souvent vous échapper ! Écoutez-les et entraînez-vous à les utiliser... I do not know the origin of all the expressions we use in French, so I will not go into these details, you can if you want to know more, visit this website Expressio.fr, What I know is that we use them frequently and we pronounce them so quickly that they are often hard to understand! Listen to them and train yourself to use them... Ça caille - Je me caille / Je me caille les miches / Je me les caille Ça gèle / Je me gèle / je me gèle le cul (sorry mais expression très fréquente, on n'est pas réputé pour être les plus polis;-) Ça pèle / Je me pèle / Je me pèle le cul Il fait un froid de canard / de loup / de gueux Il fait un temps de chien / quel temps de chien Je suis frigorifiée ! / Je suis congelée En plus de les utiliser couramment dans la vie de tous les jours, le théâtre et la chanson les utilisent aussi : In addition to commonly use these expressions in everyday life, film and the song also use them:
Je commence avec la lettre A. Chaque semaine un mot...
Vous voulez que je traduise ces posts en anglais ? Laissez un message. Évidemment vous pouvez laisser un message pour d'autres raisons ! Je viens de découvrir que je pouvais inclure cette option ;-)
Rule of the game - Writing a Limerick / Règle du jeu - Écriture du Limerick
*Truth of a simple evidence. *Vérité d'une évidence niaise.
Stress
Blackout / Trou de mémoire
Giggling / Fou-rire
Exercises will soon be available for PFT members. |