Perth French Theatre
  • Home
    • Testimonials
  • Adults
    • Become a French Actor
  • Performances
    • Pinocchio
    • Past Performances
  • Children
    • Weekly classes
    • French Holiday Program
    • French story to listen
  • Contact
  • About us

Limerick ! Vous connaissez ? Moi je découvre...

18/4/2016

0 Comments

 
Picture

PictureA book of nonsense - Audio book
I love learning! Do you?
Here, my new discovery offered by John, learner French/Actor during the Pop-Up last week:

The limerick ! I had never heard of it, I am so happy when I discover something new. So, for those who are like me, discover, I will explain a little bit this poetic style. 

A limerick (from the Irish town of Limerick) is a short poem, funny and musical often close to nonsense or obscene. It has been popularized in English by Edward Lear.  Limericks d'Edward Lear sur youtube.

"They say that there are three types of limericks: those that we can tell to ladies; those that we can repeat to the priests; and the real ones". :-) 

Structure of the poem
Apparently, a real limerick has five verses.
Extract from the website: Irish eyes
​

Diagram of the rhymes: AABBA.
The rhythm of the limerick is based on tonic accents, and is totally independent of the number of syllables:
The two first lines have three accents, and the lines rhyme between each other;
The two next ones have two accents, and the lines rhyme between each other (in typography, the lines 3 and 4 sometimes melt into one, and makes two rhyming hemistich);
The last one has three accents, and rhymes with the two first ones.

Here is a classic example of the limerick attributed to  William Cosmo Monkhouse (1840-1901) ;
Tonic accent in bold.
​

There was a young lady from Niger,        A
Who smiled as she rode on a tiger;         A
They came back from the ride                 B
With the lady inside,                                 B
And the smile on the face of the ti
ger.   A

But in French, for the accentuation is harder, so a syllabic rhythm is necessary. 
WikiHow gives a very detailed explanation: 
Still 5 lines, still the same rhyme diagram: AABBA. Then, the first, the second and fifth lines will be octosyllabic, whereas the third and fourth will be of five or six syllables. The problem is that the example they give doesn't follow this rule: 

​Une dame au bord du Nil (7 syllabes)

S’amuse avec un crocodile (8 syllabes)
Lui lance des pierres (5 syllabes)
Avec un lance-pierre (6 syllabes)
Et l’animal croque… Odile (7 syllabes)

Note something very important in poetry (also valid for the spoken language), there is an elision of the silent E in front of a vowel. Note as well that all the E at the end of a line are always silent. I explain myself by underlining the silent E of this Limerick: 


Une dame au bord du Nil - Une dam'au bord du Nil
S’amuse avec un crocodile - S'amus'avec un crocodil'
Lui lance des pierres - Lui lance des pierr'
Avec un lance-pierre - Avec un lance-pierr'
Et l’animal croque… Odile - Et l'animal croqu'Odil' 

That's enough for the explanation. Now the rule of the game...

J'adore apprendre ! Et vous ?
Voilà ma dernière découverte, offerte par John, apprentis French/Actor durant le Pop-Up de la semaine dernière :
Le limerick ! Je n'en avais jamais entendu parlé, je suis tellement heureuse quand je découvre quelque chose. 
Alors, pour ceux qui comme moi, découvrent je vais faire un petit tour d'horizon de ce style poétique.

Un limerick (de la ville irlandaise de Limerick) est un poème court, drôle et musical qui frôle souvent le non-sens ou le graveleux*. Il a été popularisé en anglais par Edward Lear. Limericks d'Edward Lear sur youtube.

"On raconte qu'il y a trois sortes de limericks : ceux que l'on peut dire aux dames ; ceux que l'on peut répéter aux curés ; et les vrais". :-)

Structure du poème
Apparement, un vrai limerick comporte cinq vers. 
​Extrait du site : Irish eyes

Schéma de rimes : AABBA.
Le rythme du limerick se fonde sur les accents toniques, et est totalement indépendant du nombre de syllabes :
Les deux premiers vers ont trois accents, et riment entre eux; 
Les deux suivants ont deux accents, et riment entre eux (en typographie, les vers 3 et 4 sont parfois fondus en un seul, fait de deux hémistiches rimant); 
Le dernier a trois accents, et rime avec les deux premiers.

Ci-dessous un exemple  classique du limerick attribué à William Cosmo Monkhouse
 (1840-1901) ;
Accent tonique en gras.

​

There was a young lady from Niger,     A
Who smiled as she rode on a tiger;      A
They came back from the ride               B
With the lady inside,                                 B
And the smile on the face of the tiger. A

Mais en français, pour l'accentuation c'est plus dur, alors un rythme syllabique s'impose.
WikiHow donne une explication très détaillée: 
Toujours 5 vers, toujours un schema de rimes : AABBA
Puis, le premier, deuxième et cinquième vers seront octosyllabiques, tandis que le troisième et le quatrième seront de cinq ou six syllabes. Le problème c'est que l'exemple donné ne suit pas vraiment la règle : 
​
Une dame au bord du Nil (7 syllabes)
S’amuse avec un crocodile (8 syllabes)
Lui lance des pierres (5 syllabes)
Avec un lance-pierre (6 syllabes)
Et l’animal croque… Odile (7 syllabes)


Notez une chose importante en poésie (c'est valable aussi pour la langue parlée), il y a élision du E muet devant une voyelle. Remarquez aussi que tous les E en fin de vers sont toujours muets.  Je m'explique en soulignant les e muets de ce Limerick:

Une dame au bord du Nil - Une dam'au bord du Nil
S’amuse avec un crocodile - S'amus'avec un crocodil'
Lui lance des pierres - Lui lance des pierr'
Avec un lance-pierre - Avec un lance-pierr'
Et l’animal croque… Odile - Et l'animal croqu'Odil' 

Voilà pour les explications. Maintenant la règle du jeu...
*Obscène 
Picture

Rule of the game - Writing a Limerick / Règle du jeu - Écriture du Limerick

1. Write a Limerick in French before the 15th at 12:00 am. 
2. Respect the diagram*
3. Respect the imposed rhyme. Rhyme A = anglais
4. Publish it on the page 
Facebook Perth French Theatre. 
5. Get a maximum of likes to win a free month of "French drama class"**
6. And most importantly, have fun :-)

* Line 1: rhyme A - 8 syllables
Line 2: rhyme A - 8 syllables 
Line 3: rhyme B - 5 or 6 syllables 

Line 4: rhyme B - 5 or 6 syllables 
Line 5: rhyme A - 8 syllables

** You do not want to do French theatre, offer this month to a friend, or a friend of a friend or a friend of a friend of a friend... :-) 
  1. Écrire un Limerick en français avant le 15 avril, minuit.
  2. Respectez le schéma*
  3. Respectez la rime imposée. Rime A = anglais
  4. Publiez le sur la page Facebook Perth French Theatre. 
  5. Récoltez le maximum de Like pour gagner un mois de "French drama class" gratuite.*** 
  6. Et surtout amusez-vous :-)

* Vers 1 : rime A - 8 syllabes 

Vers 2 : rime A - 8 syllabes
Vers 3 : rime B - 5 ou 6 syllabes
Vers 4 : rime B - 5 ou 6 syllabes 
Vers 5 : rime A - 8 syllabes


*** Vous ne voulez pas faire de théâtre en français, offrez ce mois à un ami ou un ami d'amis, ou un ami d'amis, d'amis... :-)
0 Comments



Leave a Reply.

      To receive new posts!

    Send

    Author/Auteur

     Stella Sulak

    Archives

    March 2017
    February 2017
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    April 2016
    March 2016

    Categories

    All
    Children Poetry
    Expressions Courantes
    Le Plaisir Des Mots
    Le Porteur D'histoire
    Listen
    Poetry
    Pop-up French
    Prononciation
    Theatre
    Workshop

    RSS Feed

We acknowledge that we are living on Aboriginal land.
We pay respect to the First People of this country.
We love to learn from their dreams. 

Contact us

  • Home
    • Testimonials
  • Adults
    • Become a French Actor
  • Performances
    • Pinocchio
    • Past Performances
  • Children
    • Weekly classes
    • French Holiday Program
    • French story to listen
  • Contact
  • About us